Hola a todos, quiero pedirles un favor para empezar mi actividad aquì en dudas lingûísticas:
¿Alguien me puede aclarar como se maneja los pasivos en sueco?
Segûn una tabla que ví en inglés hay variedades entre los pasivos sin importar si cambian el sentido y el ejemplo que ví fue el siguiente;
INFINITIVO PRESENTE PRETERITO SUPINO
1. arbetas arbetas arbetades arbetats
2a. stängas stängs* stängdes stängts
2b. köpas köps* köptes köpts
3. sys sys syddes sytts
4. skrivas skrivas skrevs skrivits
Según los asteriscos la vocal no cuenta con el sufijo, es lo ùnico que entiendo.
Solo quiero saber como detectar la diferencia entre estos tiòs de pasivos, ya que veo que algunos no cambian al cambiar el sentido ó tiempo, agradezco una respuesta.
las 3 columnas últimas son las que interesan, teniendo en cuenta que esa -S final indica pasivo y que en español se prefiere la voz activa te pongo las dos traducciones (la literal y una más correcta en español)
ejemplos:
PRESENTE: Butiken stängs om tio minuter (lit: la tienda es cerrada en 10 minutos) -> la tienda se cierra en 10 minutos
PASADO: Butiken stängdes igår (lit: la tienda fue cerrada ayer) -> la tienda se cerró ayer.
SUPINO (con el verbo haber): Butiken har stängts (la tienda ha sido cerrada) -> cerraron la tienda
con escribir igual:
INFINITIVO: Brevet ska skrivas idag (la carta debe ser escrita hoy) -> se debe escribir hoy
PASADO: brevet skrevs med hans hjälp (la carta fue escrita con su ayuda) -> la carta se escribió con su ayuda
SUPINO: Lyckligtvis har brevet skrivits i tid (por suerte la carta ha sido escrita a tiempo) -> por suerte se escribió la carta a tiempo
espero haber aclarado algo